cloth and culture NOW the project the artists the exhibition the book

 

 

Cloth & Culture NOW
the artists - Kadri Viires, Estonia

My Textile –– My Text Style

Textile, fabrics and knitwear are not very durable. They are not able to withstand the ravages of time and therefore allow us to build up a national identity based on a heritage extending into the distant past. My country of origin, Estonia, as a borderland, is located in a region where two large cultural spheres––the Protestant west and the Orthodox east collide––an area where borders and cultural identities, primarily in the mental or spiritual sense, are clearly discernable. Living on our little plot of land on the shores of the Baltic Sea we consider ourselves one of the oldest settled peoples. Throughout our history colour has been added to our cultural development through influences from the north, south, east and west, as well as from land and sea. But the primary influence and modifier of all cultures is nature and the environment in which those cultures operate, and this also applies here in Estonia. We live in northern Europe where the central elements of our natural environment are the forest, the sea, and the four clearly differentiated seasons along with the resulting calendar and rhythm of life.

Traditional fibres derived from animals or plants such as sheep, nettles, hemp and flax, and the processing and knitting or weaving of these are generally characteristic of this entire geographical region, and so to emphasise their cultural uniqueness would be risky. But, historical Estonian textiles, as in many other cultures, contain unique codified cultural texts in the form of symbols and patterns which speak of the specific local culture, relationships with the surrounding natural environment, the skills of the maker, as well as the status and taste of the wearer. The vocabulary of traditional Estonian textile designs and patterns is rich and their names come from animals, plants, natural phenomena, objects, makers, wearers or the piece's place of origin. From the world of animals come such names as kirbukiri (flea pattern), ämblikukiri (spider pattern), hanesilmakiri (goose eye pattern), kärbsetiivakiri (fly wing pattern), rähnikiri (woodpecker pattern), rebasekiri (fox pattern), karukäpakiri (bear paw pattern) and jänesejooksukiri (hare's run). From the plant world come odraivakiri (barley grain), pajulehekiri (willow leaf pattern) and marjakiri (berry pattern). Natural phenomena and objects have inspired hapukapsakiri (sauerkraut pattern), tähekiri (star pattern), kuukiri (moon pattern), ankruristikiri (anchor pattern), saehambakiri (sawblade pattern), sookiri (bog pattern), tuuleveskikiri (windmill pattern) and vesirattakiri (waterwheel pattern). In terms of people and regions giving names to patterns there are mõrsjakiri (bride's pattern), Danish pattern, Swedish pattern, Latvian pattern, German pattern and so forth. These designs and names for textile patterns have provided inspiration for many creative artists and crafts people practising traditional textiles at various times through history.

How has all this influenced me as a textile artist living and "writing" my thoughts in textiles today?

One would assume that I, who work and have worked for a long time collecting and teaching folk art, would also express a clear national cultural identity dominated by traditional elements and symbols. From the broader perspective of the culture of art and identity, the analysis and stylisation of traditional elements and their use in a contemporary context in a range of areas plays an important role. Innovation and contemporary design are possible when the materials are familiar.

For me, knowledge of the existing wealth of folk traditions and the preserved heritage of folk art is very important. In my textiles I have not interpreted specific, recognisable traditional symbols, but have been inspired by nature, colours, and the world view and folklore familiar to Estonians and our distant linguistic relatives––the people who speak Finno Ugric languages. In my work this tends to be expressed in the form of an abstract connection with the heritage of the culture of the natural world as well as with the spirituality of folk traditions.

Once when I was on a field trip with students, moving from one village to the next along the Ob River in a wooden boat made from a single log, a local Khanty fisherman said to me, "The Ob is a very mysterious river. We are travelling on the upper river, which belongs to the world of people, but underneath there is another river, which belongs to the world of shadows. This is a two-storey river." This legend of the two-storey river haunted me for a long time until I was finally able to realise it for myself in one of my painted silk fabrics titled "Two-storey river", in which I used pale and opposing colours optically blended together.

Movements in nature, currents and winds are also present in some of my works, mostly in the painted silk pieces and with titles such as "Pilve moodustumine" (Formation of a cloud), "Päikesevarjutus" (Eclipse of the sun), "Paduvihm" (Downpour), "Vereringe" (Blood circulation), etc. for which I gained inspiration from verbal imagery in folklore and mythology. Movement is important, and to convey this my fabrics make use of optical illusion and pointillist blending of monochrome or opposing colours. Natural and folkloric patterns can be expressed using textile imagery in a Nordic monochrome ­–– these are a universal phenomena. Time and time again variations on archetypal themes appear in cultural texts including textile patterns.

In my experimental textile pieces I also tend to start from universal and social concepts. The creative process is set in motion by the specific theme of an exhibition, a play on words, the ambivalence and vision of how a piece might materialise as a textile text. "Omand" (Ownership) is that which I can physically touch and where I leave my fingerprints…"Hääletajad" (Voters) expresses will or desire, and in whose hands there is the power to direct the future…or choose…freely…

Regarding materials and techniques, the influence and experience of other cultures provides inspiration. Various fibrous materials, both traditional and experimental offer untold opportunities for new combinations and discoveries –– for new styles of writing.

I admire and enjoy the folk textiles of different cultures –– knowing that more than simple practicality and aesthetics have been concealed within them. If only there were dictionaries to translate memory that has been codified into symbols, maybe then we would discover a common textile vocabulary in the images and worldviews of different cultures.

Endeavouring to position Estonian textile art, as well as myself, within the broader cultural space, I inevitably feel, at a certain level, a familiarity with the attitudes and feeling for life that exists in the Nordic environment. Being on the border adds flexibility, tolerance and preparedness in both the reading and writing of textile texts.

 

Mare Kelpman Krista Leesi Kadri Viires
 
Katrin Pere Aune Taamal

 

University College for the Creative Arts
 
copyright © Lesley Millar 2006-07| links |contact | sitemap